Sunday, April 24, 2016

PESAWAT berkuasa solar melambung lalui’ Golden Gate Bridge’ di dalam bahan api bebas menyeberangi Pasifik (GAMBAR, VIDEO) . . .


© Solar Impulse/Reuters

i.Borneo Selepas kelewatan 9 bulan yang tidak dijangka, pesawat Pulse 2 Suria akhirnya menyelesaikan siri ke-9 mengelilingi DUNIA.

Pesawat bebas bahan api itu mendarat di Moffett Airfield, California, sejurus sebelum tengah malam waktu tempatan berikutan perjalanan hari dan setengah dua merentasi Lautan Pasifik.

Dipandu seli oleh pengembara Swiss Bertrand Piccard dan André Borschberg, pesawat pepatung berbentuk gergasi telah dalam misi untuk terbang di seluruh DUNIA tanpa setitik minyak sejak 2015.

Lebih daripada 17,000 sel solar mengumpul tenaga dari matahari di siang hari, memberi pesawat cukup tenaga solar untuk kekal berkuasa sepanjang malam.

Solar-powered plane soars over 
Golden Gate Bridge in fuel-free Pacific crossing (PHOTOS, VIDEO) . . .

After an unexpected nine-month delay, the Solar Pulse 2 aircraft has finally completed the ninth leg of its world tour.

The fuel-free plane touched down at Moffett Airfield, California, just before midnight local time following a two-and-half day journey across the Pacific Ocean.

Piloted alternately by Swiss adventurers Bertrand Piccard and André Borschberg, the giant dragonfly-shaped aircraft has been on a mission to fly around the world without a single drop of fuel since 2015.

More than 17,000 solar cells collect energy from the sun during the day, giving the plane enough solar energy to stay powered through the night.


Solar Impulse 2 pelan penerbangan - pencapaian yang luar biasa setakat ini  (Solar Impulse 2 flight plan - incredible achievement so far).

Projek solar - dengan lebar sayap yang lebih besar daripada pesawat penumpang - telah terkumpul lebih daripada 20,000 km dalam perjalanan ini. Dengan kelajuan 80km/j, duduk tunggal terbang pada kadar yang berbanding siput dengan pesawat komersial.

Tetapi Solar pasukan Pulse 2 mengatakan perjalanan memberi tumpuan sepenuhnya ke atas teknologi bersih, menunjukkan bahawa kuasa solar boleh "meningkatkan kualiti hidup kita."

The solar-powered project – with a wingspan greater than a passenger jet – has accumulated more than 20,000km on this trip. With a top speed of 80km/h, the single seater flies at a snail’s pace in comparison to commercial airliners.

But the Solar Pulse 2 team say journey is focused squarely on clean technology, showing that solar power can “improve our quality of life.”



persinggahan Hawaiian

Setakat ini pesawat telah selesai lawatan ke 10 bandar di seluruh DUNIA, termasuk melencong ke hab perkapalan Jepun Nagoya kerana cuaca buruk.

Pada bulan Julai 2015, pasukan menamatkan penerbangan memecah rekod dari Jepun ke Hawaii. Rekod itu menyaksikan André Borschberg juruterbang solo pesawat selama lebih daripada 117 jam.

"Saya rasa riang dengan perjalanan yang luar biasa ini. Saya telah meningkat ketinggian bersamaan Gunung Everest 5 kali tanpa banyak rehat, "kata Borschberg pada masa itu.

Hawaiian stopover

So far the aircraft has completed trips to 10 cities across the globe, including a detour to the Japanese shipping hub of Nagoya due to bad weather.

In July 2015, the team completed a record-breaking flight from Japan to Hawaii. The record saw André Borschberg pilot the plane solo for more than 117 hours.

“I feel exhilarated by this extraordinary journey. I have climbed the equivalent altitude of Mount Everest five times without much rest,” Borschberg said at the time.


Terbang sejak 31 jam di atas Lautan #Pacific, keajaiban # teknologi bersih sedang berlaku! (Flying since 31 hour above the #Pacific Ocean, the magic of #cleantech is taking place)! http://solarimpulse.com 

Penerbangan 8924-km datang pada beberapa kos, namun. Anak-anak kapal kemudian mendapati bahawa bateri pesawat telah menjadi terlampau panas dan perlu diganti.

Pesawat itu akan tinggal dibumikan di Pulau Oahu lebih daripada 9 bulan, sehingga kaki ke-9 perjalanannya bermula Jumaat lepas.

Piccard berpandu pesawat seluruh kawasan San Francisco Bay selama 2 jam sebelum beliau berjaya mendarat, mergaya untuk beberapa gambar yang luar biasa.

Hentian seterusnya untuk pesawat tenaga hijau masih belum ditentukan, walaupun perancangan penerbangannya mencadangkan penerbangan 30 jam ke bandar di suatu tempat di tengah-tengah Amerika Syarikat.



The 8,924-km flight came at some cost, however. The crew later found out that the aircraft’s batteries had overheated and needed to be replaced.

The plane would stay grounded on the island of Oahu for more than nine months, until the ninth leg of its journey began last Friday.

Piccard guided the plane over the San Francisco Bay area for two hours before his triumphant landing, posing for some incredible snapshots.

The next stop for the green energy aircraft has yet to be determined, although its flight plan suggests a 30-hour flight to a city somewhere in the heart of the US.

READ MORE: http://on.rt.com/7ay4

N. Korea berjanji untuk menghentikan Ujian Nuklear jika Amerika Syarikat Akhirkan latihan Ketenteraan dengan Seoul . . .


© Damir Sagolj/Reuters

i.Borneo Pyongyang berkata ia akan berhenti menjalankan ujian nuklear jika Amerika Syarikat yang meletakkan menamatkan latihan ketenteraan tahunan di Selatan, Menteri Luar Korea Utara kepada AP, Sabtu lalu.

latihan senaman perang nuklear di Semenanjung Korea, maka kita juga perlu hentikan ujian nuklear kami," kata Menteri Luar Ri Su Yong dalam satu temu bual pertama kali dengan media Barat. "Jika kita terus dalam menjalani konfrontasi, ini akan membawa kepada hasil yang sangat bencana, bukan sahaja untuk kedua-dua negara tetapi untuk seluruh DUNIA secara keseluruhannya juga."

Pada masa yang sama, Ri menegaskan bahawa negaranya mempunyai hak untuk mengekalkan penghalang nuklear dan tidak akan dibuli oleh sekatan antarabangsa.

N. Korea vows to stop nuke tests if US 
ends military drills with Seoul . . .

Pyongyang said it will stop conducting nuclear tests if the US puts an end to its annual military drills in the South, North Korea’s foreign minister told AP on Saturday.

“Stop the nuclear war exercises in the Korean Peninsula, then we should also cease our nuclear tests,” Foreign Minister Ri Su Yong said in his first-ever interview with Western media. “If we continue on this path of confrontation, this will lead to very catastrophic results, not only for the two countries but for the whole entire world as well.”

At the same time, Ri stressed that his country has the right to maintain a nuclear deterrent and will not be bullied by international sanctions.


Baca lebih lanjut: Tiada perjalanan yang percuma: Penyimpanan tentera Amerika Syarikat di Korea Selatan menjimatkan wang - US Army Pacific Komander (Read more): No free ride: Keeping US forces in South Korea saves money – US Army Pacific Commander

Menteri Luar Korea menegaskan bahawa ia adalah Amerika Syarikat yang telah melonjakkan Utara untuk membangunkan senjata nuklear sebagai strategi mempertahankan diri, sambil menambah bahawa satu-satunya perkara yang boleh menghalang negara daripada menjalankan ujian, akan menjadi bagi Amerika Syarikat untuk menghentikan latihan tentera dengan Seoul.

"Ia adalah benar-benar penting bagi kerajaan Amerika Syarikat untuk menarik balik dasar bermusuhan terhadap DPRK [Demokratik Rakyat Republik Korea] dan sebagai ungkapan ini menghentikan latihan ketenteraan, latihan peperangan, di Semenanjung Korea. Maka kita akan bertindak balas begitu juga, "katanya dalam bahasa Korea.

Jika latihan itu harus berhenti "untuk beberapa tempoh, untuk beberapa tahun, peluang-peluang baru mungkin timbul bagi kedua-dua negara dan untuk seluruh DUNIA keseluruhannya juga," tambah beliau.

Ri tiba di New York pada hari Jumaat untuk majlis PBB rasmi, di mana lebih 160 negara ditandatangani pada dengan perjanjian perubahan iklim dicapai tahun lepas.

Korea’s foreign minister asserted that it was the US that had pushed the North to develop nuclear weapons as a self-defense strategy, adding that the only thing that could dissuade the country from carrying out its tests, would be for the US to halt its military exercises with Seoul. 

“It is really crucial for the United States government to withdraw its hostile policy against the DPRK [Democratic People's Republic of Korea] and as an expression of this stop the military exercises, war exercises, in the Korean Peninsula. Then we will respond likewise,” he said in Korean. 

If the drills were to be stopped “for some period, for some years, new opportunities may arise for the two countries and for the whole entire world as well,” he observed.

Ri arrived in New York on Friday for an official UN ceremony, where over 160 countries signed on to a climate change deal reached last year.


BACA LAGI: N. Korea melancarkan ujian peluru berpandu jam selepas PBB memperkenalkan sekatan baru READ MORE: N. Korea launches missile test hours after UN introduces new sanctions 

Sebagai tindak balas kepada komen Ri itu, seorang pegawai Amerika Syarikat memberitahu AP bahawa mengambil bahagian dalam latihan ketenteraan di Korea Selatan menunjukkan komitmen Amerika Syarikat untuk rantau ini dan memberi peluang untuk mengemas kini teknik ketenteraan yang sedia ada.

"Kami menyeru sekali lagi pada Korea Utara untuk menahan diri dari perbuatan dan retorik yang selanjutnya meningkatkan ketegangan di rantau ini dan sebaliknya memberi tumpuan kepada mengambil langkah-langkah konkrit ke arah memenuhi komitmen dan obligasi antarabangsa," kata pegawai itu yang enggan dikenali.

Pyongyang melihatlatihan Amerika di Selatan sebagai latihan untuk pencerobohan sebenar Utara. Ini bukan kali pertama cadangan itu telah dibuat, tetapi Amerika Syarikat terus menegaskan bahawa Korea Utara perlu membuat langkah pertama dengan memberikan cita-cita nuklearnya.

In response to Ri’s comments, a US official told AP that participating in military exercises in South Korea demonstrates the US’ commitment to the region and provides an opportunity to update existing military techniques. 

“We call again on North Korea to refrain from actions and rhetoric that further raise tensions in the region and focus instead on taking concrete steps toward fulfilling its international commitments and obligations,” said the official on condition of anonymity. 

Pyongyang views American exercises in the South as a rehearsal for an actual invasion of the North. This is not the first time such a proposal has been made, but the US continues to insist that North Korea must make the first move by giving up its nuclear ambitions.

Baca lebih lanjut: N Korea melancarkan peluru berpandu balistik dari kapal selam – Seoul (Read more): N Korea launches ballistic missile from submarine – Seoul

Ketegangan antara Pyongyang dan Seoul baru-baru ini meningkat selepas menjalankan ujian bom hidrogen Utara pada awal Januari dan berjaya meletakkan satelit ke orbit sebulan kemudian, menentang beberapa resolusi Majlis Keselamatan PBB.

Korea Utara menyatakan pada hari Ahad bahawa kapal selam melancarkan ujian peluru berpandu balistik yang paling baru-baru ini, yang dikendalikan sendiri oleh pemimpin di negara ini, Kim Jong Un, telah menjadi "kejayaan besar," menyediakan "satu lagi cara untuk serangan nuklear kuat," Korea Utara agensi berita, KCNA, dilaporkan.

"Ia disahkan sepenuhnya dan diperkukuhkan kebolehpercayaan sistem pelancaran air gaya Korea dan sempurna memenuhi semua keperluan teknikal bagi menjalankan . . . operasi serangan dalam laut," kata agensi berita itu.

Peluru berpandu balistik kapal selam dilancarkan (SLBM) dilrpaskan pada hari Sabtu dari Laut Jepun (juga dikenali sebagai Laut Timur) di lautan terbuka pada kira-kira 18:30 waktu tempatan (0930 GMT), Seoul Ketua Turus Bersama (JCS) berkata.

Peluru berpandu terbang "selama beberapa minit," agensi Yonhap melaporkan, memetik sumber tentera.

Tensions between Pyongyang and Seoul recently escalated after the North conducted a hydrogen bomb test in early January and successful put a satellite into orbit a month later, going against several UN Security Council resolutions.

North Korea stated on Sunday that its most recent submarine-launched ballistic missile test, which was overseen by the country’s leader, Kim Jong Un, had been a “great success,” providing “one more means for powerful nuclear attack,” the North Korean news agency, KCNA, reported.

“It fully confirmed and reinforced the reliability of the Korean-style underwater launching system and perfectly met all technical requirements for carrying out... underwater attack operation,” the news agency said.

A submarine-launched ballistic missile (SLBM) was fired on Saturday from the Sea of Japan (also known as the East Sea) in open waters at about 6:30 pm local time (0930 GMT), Seoul’s Joint Chiefs of Staff (JCS) said.

The missile flew “for a few minutes,” Yonhap agency reported, citing a military source.

READ MORE: http://on.rt.com/7ax5 

BERIBU-ribu perhimpunan di Hannover terhadap perdagangan TTIP berurusan sehari sebelum lawatan OBAMA . . .



i.Borneo Beribu-ribu penunjuk perasaan telah keluar ke jalan-jalan di Hannover untuk mengatakan 'Tidak' kepada perjanjian perdagangan TTIP Amerika Syarikat-EU kontroversi. Banyak di Jerman bimbang ia akan mengurangkan perlindungan pengguna dan melemahkan perlindungan pekerja.

Walaupun Perdagangan dan Pelaburan Perkongsian Transatlantic (TTIP) di antara Amerika Syarikat dan Eropah dijangka dapat mewujudkan zon perdagangan bebas terbesar di DUNIA, ramai orang Eropah bimbang bahawa perjanjian itu akan meningkatkan kepentingan korporat di atas kepentingan negara. Lawan TTIP mengatakan bahawa lebih murah barangan dan perkhidmatan hanya akan menjejaskan EU dan membantu Amerika Syarikat.

Thousands rally in Hannover against TTIP trade deal a day before Obama’s visit . . .

Thousands of protesters have come out onto the streets of Hannover to say 'No' to the controversial TTIP US-EU trade deal. Many in Germany fear it will reduce consumer protection and undermine workers’ protection.

While the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) between the US and Europe is set to create the world's largest free trade zone, many Europeans worry that the agreement would elevate corporate interest above national interest. TTIP opponents say that cheaper goods and services would only hurt the EU and help the US.


Sebagai Obama berkata semua negara perlu melepaskan sesuatu untuk TTIP, Ribuan  berarak di Jerman mengatakan TIDAK  (As Obama says all countries have to give up something for TTIP, 1000s marching in Germany say NO)

"Rakyat kata perjanjian itu akan menjejaskan kedaulatan Kesatuan Eropah, dan akan mewujudkan lebih banyak rahsia, dengan salah satu daripada perkara besar adalah bahawa perjanjian itu dibalut dengan tudung besar menyimpan rahsia bahawa orang tidak berpuas hati dengannya," RT Anastasia Churkina melaporkan dari Hannover.

John Hilary, pengarah eksekutif Perang di Mahu, amal anti-kemiskinan, memberitahu RT bahawa bahagian-bahagian besar daripada pendirian orang ramai untuk rugi jika TTIP diluluskan.

"Statistik rasmi mengatakan bahawa sekurang-kurangnya 1 juta orang akan kehilangan pekerjaan mereka sebagai akibat langsung dari TTIP. Ini adalah di Kesatuan Eropah, di mana 680,000 pekerjaan akan pergi, dan di Amerika Syarikat."

“People say the deal is going to compromise the European Union sovereignty, and would create much more secrecy, with one of the biggest concerns being that the agreement is wrapped in a big veil of secrecy that people are not happy with,” RT's Anastasia Churkina reported from Hannover.

John Hilary, the executive director of War on Want, an anti-poverty charity, told RT that large sections of the general public stand to lose out if TTIP is passed.

“The official statistics say that at least 1 million people will lose their jobs as a direct result of TTIP. This is in the European Union, where 680,000 jobs will go, and in the USA.”


Hilary juga memberatkan tentang bagaimana TTIP telah "ditolak ke bawah leher rakyat" oleh EU yang tidak dipilih. Beliau juga menyebut bahawa jika undang-undang itu diluluskan, ia akan memberi syarikat-syarikat Amerika membimbangkan kuasa rentas sempadan.

"Terdapat juga akan dibawa ke mahkamah di mana syarikat-syarikat Amerika Syarikat akan mendapat kuasa ini untuk kali pertama untuk menyaman kerajaan kita di Eropah jika pada bila-bila masa terdapat undang-undang baru atau peraturan diperkenalkan, yang mengancam keuntungan mereka. Ini adalah satu ancaman luar biasa kepada kedaulatan undang-undang dan demokrasi dan peluang kami untuk membina masa depan yang lebih baik, "katanya.

Amerika Syarikat adalah rakan dagang terbesar di Jerman. Canselor Jerman Angela Merkel telah bersedia untuk membincangkan perjanjian TTIP dengan Obama apabila beliau melawat pameran perdagangan di Hannover pada hari Ahad dan Isnin.

Hilary was also damning about how TTIP has been “pushed down people’s throats” by an unelected EU. He also mentioned that if the legislation is passed, it would give American companies alarming cross-border powers.

“There will also be courts where US companies will get this power for the first time to sue our governments in Europe if at any time there is a new law or regulation introduced, which threatens their profits. This is an extraordinary threat to the rule of law and democracy and our chance to build a better future,” he said.

The US is Germany's biggest trading partner. German Chancellor Angela Merkel is set to discuss the TTIP deal with Obama when he visits a trade show in Hannover on Sunday and Monday.


YA KITA - berhentikannya (YES WE CAN – STOP) #TTIP mit @greenpeace_de -#TTIPDEMO #Hannover #TTIP & #CETA STOPPEN

Kementerian Perdagangan dan Pelaburan Perkongsian Transatlantic adalah salah satu cara terbaik untuk menggalakkan pertumbuhan dan mewujudkan peluang pekerjaan, "Presiden Amerika Syarikat menegaskan dalam satu temu bual dengan Bild.

Mengakhiri perjanjian yang akan menjadi "menang-menang," Angela Merkel diumumkan pada podcast mingguan beliau, sambil menambah bahawa "ia adalah baik untuk kita seperti yang kita akan dapat menilai pesaing kami."

Dalam senario kes terbaik, TTIP boleh meliputi lebih 40 % peratus daripada KDNK global dan menyumbang saham besar daripada perdagangan DUNIA dan pelaburan langsung asing. Duta Washington ke Jerman, Anthony L. Gardner, berkata dalam satu temu bual eksklusif dengan EurActiv pada tahun 2014 bahawa "kita perlu perjanjian ini untuk membantu memperkukuhkan lagi pakatan transatlantik, untuk menyediakan bersamaan ekonomi kepada NATO dan untuk menetapkan peraturan perdagangan DUNIA sebelum orang lain melakukannya untuk kita."

Sokongan rakyat terhadap perjanjian perdagangan transatlantik telah pula menjadi lemah. Menurut kaji selidik yang dijalankan oleh peninjau pendapat YouGov bagi pihak Yayasan Bertelsmann, hanya 17 % peratus rakyat Jerman fikir TTIP adalah satu perkara yang baik, turun daripada 55 % peratus 2 tahun lalu. Di Amerika Syarikat, hanya 18 % peratus daripada mereka yang kini menyokong perjanjian itu, berbanding 53 % peratus pada 2014.

Hampir separuh daripada responden Amerika Syarikat mengadu tentang kekurangan maklumat, berkata mereka tidak tahu cukup tentang perjanjian untuk menyuarakan pendapat.

The Transatlantic Trade and Investment Partnership is one of the best ways to promote growth and create jobs," the US president stressed in an interview with Bild.

Wrapping up a deal would be a "win-win situation," Angela Merkel announced in her weekly podcast, adding that "it is good for us as we will be able to appraise our competitors."

In the best-case scenario, TTIP could cover over 40 percent of global GDP and account for large shares of world trade and foreign direct investment. Washington’s ambassador to Germany, Anthony L. Gardner, said in an exclusive interview with EurActiv in 2014 that “we need this deal to help solidify further the transatlantic alliance, to provide an economic equivalent to NATO and to set the rules of world trade before others do it for us.” 

Public support for the transatlantic trade deal has meanwhile been weak. According to a recent survey conducted by pollsters YouGov on behalf of the Bertelsmann Foundation, only 17 percent of Germans think the TTIP is a good thing, down from 55 percent two years ago. In the United States, only 18 percent of people now support the deal, compared to 53 percent in 2014.

Nearly half of US respondents complained about a lack of information, saying they did not know enough about the agreement to voice an opinion.

READ MORE: http://on.rt.com/7awj

'RAKYAT perlu takut fracking merebak' - Ahli Parlimen Australia yg menetapkan sungai di atas API untuk RT . . .



YESpertition - Fracking perlu diharamkan sebagai "ancaman global" kerana ia menyebabkan kebocoran gas metana mencemarkan air dalam masyarakat berhampiran telaga gas, kata seorang Ahli Parlimen Australia yang benar-benar menetapkan sungai ianya dapat membakar untuk menarik perhatian kepada kesan-kesan buruk amalan ini.

Syarikat-syarikat yang mengeluarkan arang batu gas jahitan melalui fracking adalah pembodohan rakyat untuk mempercayai bahawa teknologi mereka adalah selamat, tetapi yang sebenarnya ia telah banyak menyumbang kepada pencemaran laman seperti Condamine sungai terletak di negeri Australia Queensland hanya berhampiran tapak fracking itu, Ahli Parlimen Greens Jeremy Buckingham berkata dalam satu temu bual dengan RT.

‘People should be terrified fracking is spreading’ - Australian MP who set river on fire to RT . . .

Fracking should be banned as a “global threat” as it causes methane leaks contaminating water in the communities near gas wells, says an Australian MP who literally set a river ablaze to draw attention to the adverse effects of the practice.

The companies that extract coal seam gas via fracking are duping people into believing that their technology is safe, while in reality it has contributed greatly to the pollution of sites like Condamine river located in the Australian state of Queensland just near the fracking site, Greens MP Jeremy Buckingham said in an interview to RT.

Baca lebih lanjut: " Bloody crazy": Sungai-sungai berhampiran tapak fracking pecah dan terbakar di Australia (Read more: “Bloody crazy”: River near fracking site bursts into flames in Australia (VIDEO)

"Gas ini bocor keluar dari tanah kerana fracking itu. Mereka mempunyai beribu-ribu telaga gas sekitar sungai ini, di seluruh laman ini. Mereka menggerudi, mereka Frack, tetapi gas itu tidak hanya mengalir sehingga telaga gas mereka, ia datang melalui tanah, "kata beliau sambil menegaskan bahawa syarikat Origin Energy, yang beroperasi telaga," perlu dikutuk kerana mencemarkan paling salah satu yang sangat2 sungai kami."

Bercakap tentang bagaimana untuk mencegah industri fracking dari merosakkan alam sekitar, beliau berkata Australia perlu mengharamkan fracking sebagai amalan yang tidak selamat sama sekali.

"Apa yang kita sedang menunggu di Australia adalah satu larangan atas fracking," katanya, sambil menambah bahawa fracking perlu dilihat sebagai ancaman global dan menyebarkan perlu membuat orang di seluruh DUNIA yang "ketakutan."

Awal bulan ini, Buckingham datang ke Chinchilla, di barat daya Queensland, ketika berkempen terhadap fracking sebagai sebahagian daripada agenda Green parti. Untuk menunjukkan kesan yang buruk kepada alam semula jadi yang disebabkan oleh teknologi, Buckingham menetapkan sungai Condamine pada api dengan dapur yang lebih ringan dan kemudian dipunggah video di web.

'Industries perlu membaiki masalah daripada melakukan propaganda'

Calvin Tillman, seorang pengasas bersama ShaleTest dan bekas Datuk Bandar Dish, Texas, bergema kebimbangan Buckingham, berkata dakwaan syarikat fracking 'bahawa gas kebocoran daripada sebab-sebab semula jadi tidak tegak untuk penelitian.

"Ia tidak waras untuk berfikir bahawa sungai hanya akan terbakar, bahawa air hanya akan terbakar kerana ini," katanya, merujuk kepada sungai Queensland.

Beliau berhujah bahawa industri, yang menggambarkan fracking sebagai selamat, perlu memberi tumpuan kepada menangani masalah sebenar kerosakan ia menyebabkan bukannya pemasaran aktiviti mereka sebagai mesra alam.



“This gas is leaking out of the ground because of the fracking. They have thousands of gas wells around this river, around this site. They drill, they frack, but the gas isn’t just flowing up their gas wells, it’s coming through the ground,” he said, stressing that Origin Energy company, that operate the wells, “should be condemned for polluting one of our most important rivers.”

Speaking of how to prevent the fracking industry from damaging the environment, he said that Australia should ban fracking as an unsafe practice altogether.

“What we are waiting in Australia is a moratorium on fracking,” he said, adding that fracking should be viewed as a global threat and its spreading should make people around the world “terrified.”

Earlier this month, Buckingham came to Chinchilla, in southwest Queensland, while campaigning against fracking as part of the Green’s party’s agenda. To show the dire effect on nature caused by the technology, Buckingham set the Condamine river on fire with a kitchen lighter and later unloaded the video on the web.

‘Industries should be fixing problems instead of doing propaganda’

Calvin Tillman, a co-founder of ShaleTest and former mayor of Dish, Texas, echoed Buckingham’s concerns, saying the fracking companies’ claims that gas leaks out of natural reasons don’t stand up to scrutiny.

“It’s insane to think that the river would just catch on fire, that the water would just catch on fire because of this,” he said, referring to the Queensland river.

He argues that the industry, which portrays fracking as safe, should focus on tackling the actual problem of damage they cause instead of marketing their activities as environmental-friendly.

Baca lebih lanjut: Keluarga Texas mendakwa syarikat fracking selepas meletus bola api gergasi dari air perigi (Read more: Texas family sues fracking company after giant fireball erupts from water well)

Dalam video promosi, Origin Energy berkata: "Membuat tenaga yang boleh dipercayai dengan cara yang paling selamat adalah sihat obsesi kami," dan dipanggil fracking "Cara yang paling selamat untuk mengeluarkan" rizab gas.

"Jika ia adalah cara yang paling selamat untuk mendapatkan [gas] maka ia adalah jelas tidak selamat. Industri perlu bertanggungjawab dan mereka tidak perlu untuk meletakkan propaganda, mereka perlu menetapkan masalah seperti ini, "katanya.

Kesan negatif daripada hidup bersebelahan dengan telaga gas tidak terhad hanya kepada pencemaran gas metana dan risiko letupan, kerana banyak bahan-bahan berbahaya yang lain yang datang melalui tanah dalam proses fracking.

"Bersama-sama dengan metana dan gas mudah terbakar ini anda juga mempunyai pelbagai bahan kimia yang berbeza yang menyebabkan pelbagai kesan kesihatan yang berbeza," katanya memberi amaran.

Tilman mempunyai pengalaman tangan pertama hidup oleh telaga gas yang walaupun membuat dia keluar dari bandar di mana dia adalah seorang Datuk Bandar pada masa itu. Bercakap kepada HuffPost pada tahun 2011, Tilman menjelaskan keputusannya untuk meletak jawatan dengan keadaan ekologi yang semakin buruk di bandar dengan 60 telaga gas dan 200 penduduk yang kebanyakannya mengadu hidung berdarah dan peredaran buruk sejak penubuhan stesen pemampat pertama pada tahun 2005.

Bercakap ancaman akan berlaku yang fracking kemukakan kepada orang Tilman berkata terdapat insiden dikenali di Texas yang "rumah air juga sebenarnya telah meletup dan orang-orang teruk terbakar," sambil menambah bahawa ia adalah "satu isu yang jelas" di sana.

Pada bulan Ogos 2015, RT melaporkan bahawa keluarga Texas dari bandar Perrin, memfailkan tuntutan mahkamah, menuduh syarikat-syarikat tempatan fracking peringkat tinggi pencemaran gas metana di kawasan itu yang membawa kepada letupan di ladang mereka.

Keluarga itu telah mengalami luka terbakar selepas gas metana dari perigi berdekatan fracked bocor ke dalam perigi air mereka dan dinyalakan pada Ogos 2014, meninggalkan suaminya hilang upaya kekal.

In its promotional video, Origin Energy said: “Making reliable energy in the safest way possible is our healthy obsession,” and called fracking the “safest way to extract” gas reserves.

“If it is the safest way to get [gas] then it’s obviously not safe. The industries need be accountable and they don’t need to put propaganda, they need to be fixing problems such as this,” he said.

The negative impact from living next to the gas wells is not confined only to methane pollution and risks of explosions, as many other dangerous substances are coming through the ground in the process of fracking.

“Along with this methane and this flammable gas you also have the variety of different chemicals that cause a variety of different health effects,” he warns.

Tilman has a first-hand experience of living by the gas wells which even made him move out of town where he was a mayor at the time. Speaking to Huffpost in 2011, Tilman explained his decision to step down by the worsening ecological situation in a town with 60 gas wells and 200 residents many of whom were complaining of nosebleeds and poor circulation since the establishment of the first compressor station in 2005.

Speaking of the imminent threats that fracking pose to people Tilman said there were known incidents in Texas which “water well houses have actually exploded and severely burnt people,” adding that it is “an obvious issue” there.

In August 2015, RT reported that a Texas family from the town of Perrin, filed a lawsuit, accusing the local fracking companies of high-level methane contamination in the area which led to an explosion on their ranch.

The family had suffered from burns after methane from nearby fracked wells leaked into their water well and ignited in August 2014, leaving the husband permanently disabled.

READ MORE: http://on.rt.com/7axc

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...